Feeds:
Articoli
Commenti

Il traditore

Il traditore è un uomo che tradisce e tradirà sempre.

Lo fa perché è incompleto, perché si sente vivo solo se segue delle passioni intense, e si sa che, per natura, le passioni, con la medesima rapidità della nascita, si esauriscono.

Il traditore ha bisogno della condivisione incessante, dell’attenzione perpetua, di essere continuamente visibile.

È un esperto adulatore il traditore! Il traditore è una fonte inesauribile di lodi e gratificazioni, tipiche del narcisista.

Quando lo incontri il suo sguardo ti attraversa l’anima perché s’accorge subito che ha a che fare con un essere umano, e si sa che, per natura, l’umano è un traditore, quindi ti riconosce, ti chiama, ti risucchia. Quindi il traditore ti rapisce, violentemente con il suo occhio profondo e ti porta a se; due secondi e sei già dentro al suo cuore, con la speranza di uscirne prima possibile,  ma anche no,  tutto sommato si sta bene qui,  anche se ti sta veramente stretto.

Il traditore incontrandoti ti promette la sua energia d’amante perfetto, lascia una scia inequivocabile, la scia della compiacenza e della soddisfazione totale. La promessa è: se ti lascerai andare, se starai con lui sarai felice, senza scampo.

Il traditore ti dirà che possiedi l’esclusività della sua vita e del suo amore.

Fino a quando non ti tradirà.

E tu, guardandolo da lontano ti accorgerai che il ciclo ricomincia, ma la vittima ora è un’altra …

Grazie al cielo.

“Parlano piano al sole le ombre
stanche di rumorose rabbie e infinite menzogne
lunghe di sterminati fili in lunga fila
sorde ai tonfi di corpi che vengono abbattuti
tra poco arrossa il cielo della sera
sospeso tra azzurri spazi gelidi e lande desolate

tu quietami i pensieri e le mani
in questa veglia pacificami il cuore

s’alzano sotto cieli spenti
i canti di chi è nato alla terra ora
di volontà focosa e speranze
e da energie costretto e si muove

alla danza danza danza danza

festa stanotte di misere tribù sparse impotenti
di nuclei solitari che è raro di vedere insieme ancora
e s’alzano i canti e si muove la danza
e s’alzano i canti e si muove la danza

muoiono i preti rinsecchiti e vecchi
e muoiono i pastori senza mandrie
spaventati i guerrieri, persi alla meta i viaggiatori
la saggezza impazzita

non sa l’intelligenza
la ragione nel torto

conscia l’ingenuità, ma non tacciano i canti

e si muove la danza danza

tu quietami i pensieri e le mani
in questa veglia pacificami il cuore

così vanno le cose così devono andare
chi c’è c’è e chi non c’è non c’è
chi è stato è stato e chi è stato non è
e s’alzano i canti e si muove la danza danza

danza danza danza danza”

“L’è tótt la nòta ch’i bóssa,

ma quant ch’a vagh ad sòtta u n gn’è niséun.

L’à da ès chi burdlézz ch’i m fa rabiè,

l’è bèla al dò, i m’à sgumbuié tótt.

Bsugnarébb no stè sò, lasè ch’i bóssa,

mo mè, s’a sint che ad sòtta u i è qualcadéun,

a n so bon d’arvultèm da cl’èlta pèrta,

a vagh avdài, s’a n vagh intinimódi

a stagh sa che pensìr, a n m’indurmént.

Mo pu, va là, ’s’ut zcòrr d’indurmantès,

ch’i bóssa quant ch’i vó, la n bat da ’lè,

mè la nòta, l’è di an, u n gn’è piò mèzi

d’arpunsèm, a so ’lè ch’a faz la vèggia,

disdài se lèt, a sintì ch’pasa e’ treno.

A n gne la faz a durméi, tótt i mumént

u m s ròmp e’ sònn, e ’s’ut stè ’lè a sisméi,

a m mètt al mi pupózzi, a vagh ad sòtta,

a zènd la luce, a zéir d’in quà e d’in là,

a bèggh un bicìr d’acqua,

a magn ènca qualcósa s’u i è ’rvènz,

una fètta ad furmài, un grapal d’óvva,

a m mètt a post dal ròbi, mè la nòta

ò sémpra un gran dafè,

pu quant a so un pó strach a tòurn ad sòura,

a m bótt te lèt e a stagh a spitè ’lè

s’e’ vén e’ sònn, mo t’é vòia d’ spitè,

mè u m pèr sémpra d’ès svégg, o ch’a m l’insógni?

s’a m l’insugnéss dabón, mo a iò l’arlózz

se cumudéin, e pu u i è e’ Campanòun,

a n sint snò agli òuri, a sint i tócch dal mèzi,

alòura dop un pó u m vén e’ furbsòun,

a vagh ad sòtta,

a scap sla pórta, aréiv fina sla strèda,

pu a tòuran dréinta, mo a n stagh bén invéll,

a sóffi, a ragn, a caméin ad spuntéun,

a éiruv di casétt, pu basta, a m stóff,

e’ sònn, agli òuri, un azidént ch’u t spaca,

a m vagh a mètt disdài se scaléin ’d fura,

a ciapè e’ frèsch, ch’l’è mèi ca nè te lèt,

a guèrd ma che leàndar, ch’l’è malèd,

e’ pérd al fòi,

a sint alazò in fònd, ma la furnèsa,

quéi de téuran ad nòta se mutòur,

a vèggh te Bòurgh una finestra zàisa,

mo chi pò ès? a stagh alè a pansè,

la testa la lavòura par còunt sóvv,

u m vén in mént ’d cal ròbi,

e a i faz sòura di gran ragiunamént.

U m pisarébb ènch’ ’d zcòrr sa qualcadéun,

s’paséss un furistir, un viazadòur,

mo u n s vaid un’anma.

Ènca stanòta

a sarò andè zò ’d sòtta si sèt vólti,

u m paréa ’diritéura ch’i buséss.”

Traduzione..per evitare di perderci il sonno!

È tutta la notte che bussano, / ma quando vado di sot­to non c’è nessuno. / Devono essere quei ragazzacci che mi fanno arrabbiare, / sono ormai le due, mi hanno scombuiato tutto. / Bi­sognerebbe non alzarsi, lasciare che bussino, / ma io se sento che di sotto c’è qualcuno / non sono capace di voltarmi dall’altra parte, / vado a vedere, se non vado ad ogni modo / sto con quel pensiero, non m’addormento. / Ma poi, va là, che cosa vuoi parlare d’addor­mentarsi, / bussino quanto vogliono, non dipende di lì, / io la not­te, sono anni, non c’è più mezzo / di riposarmi, sono lì che faccio la veglia, / seduto sul letto, a sentire che passa il treno. / Non ce la faccio a dormire, tutti i momenti / mi si rompe il sonno, e cosa vuoi stare lì a tormentarti, / mi metto le mie babbucce, vado di sotto, / accendo la luce, giro di qua e di là, / bevo un bicchier d’acqua, / mangio anche qualcosa se è rimasto, / una fetta di formaggio, un grappolo d’uva, / metto a posto delle cose, io la notte / ho sempre un gran da fare, / poi quando sono un po’ stanco torno di sopra, / mi butto nel letto e sto ad aspettare lì / se viene il sonno, ma hai voglia d’aspettare, / a me mi pare sempre d’essere sveglio, o che me lo sogno? / se me lo sognassi davvero, ma ho l’orologio / sul como­dino, e poi c’è il Campanone, / non sento solo le ore, sento i tocchi delle mezze, / allora dopo un po’ mi viene la stizza, / vado di sotto, esco sulla porta, arrivo fin sulla strada, / poi torno dentro, ma non sto bene in nessun posto, / sbuffo, protesto, cammino a testa bas­sa, / apro dei cassetti, poi basta, mi stufo, / il sonno, le ore, un ac­cidente che ti pigli, / vado a mettermi a sedere sullo scalino di fuo­ri, / a prendere il fresco, che è meglio che nel letto, / guardo quell’oleandro che è malato, / perde le foglie, / sento laggiù in fon­do, alla fornace, / quelli del turno di notte col motore, / vedo nel Borgo una finestra accesa, / ma chi può essere? sto lì a pensare, / poi la testa lavora per conto suo, / mi vengono in mente di quelle cose, / e ci faccio sopra dei gran ragionamenti. / Mi piacerebbe an­che parlare con qualcuno, / se passasse un forestiero, un viaggiato­re, / ma non si vede un’anima. / Anche stanotte / sarò andato di sot­to sei sette volte, / mi pareva addirittura che bussassero.

Raffaello Baldini – La notte

“Viviamo da sempre istanti inesplicabili, di un’enorme densità, per i quali la poesia si costituisce come mezzo di traduzione naturale e immediata.
Quello che è tipicamente moderno è che questi momenti sono divenuti scarsamente inseribili in una continuità che abbia e trasmetta senso.
Ecco una cosa che molti avvertono: per brevi momenti, vivono; ma la loro vita, se considerata nel suo insieme, non ha direzione né senso. È per questo motivo che è divenuto assai difficoltoso scrivere un romanzo onesto, denudato dei cliché, nel quale però sia possibile realizzare una progressione romanzesca. Non sono per nulla sicuro di avere trovato una soluzione; ho piuttosto l’impressione che si possa procedere attraverso iniezioni brutali di teoria e di storia nella materia del romanzo.” m.h.”

Mare Dentro

Grazie Dolce!

… ti prometto che un giorno vedrò il film… forse ;)

Mare dentro, in alto mare – dentro,  senza peso
nel fondo, dove si avvera il sogno: due volontà
che fanno vero un desiderio nell’incontro.
Un bacio accende la vita con il fragore luminoso di una
saetta,  il mio corpo cambiato non è
più il mio corpo,  è come penetrare al centro
dell’universo:
L’abbraccio più infantile, e il più puro dei
baci fino a vederci trasformati in
un unico desiderio
Il tuo sguardo il mio sguardo, come un’eco
che va ripetendo, senza parole: più dentro,
più dentro, fino al di là del tutto, attraverso
il sangue e il midollo.
Però sempre mi sveglio, mentre sempre io voglio
essere morto, perché io con la mia bocca
resti sempre dentro la rete dei tuoi capelli.

(Ramon Sampedro)

e restai senza cielo

così mi sento oggi…

Il mio amore era così unico
come il cielo iridato di una goccia
di rugiada, in un fiore dell’alba.
Il tuo sole mi colpì nel sangue,
evaporò la rugiada,
e restai senza cielo.

Juan Ramon Jimenez

La foto dell’anno

Michele coglie l'attimo

Fiorella cammina, Ostra la segue e ... Michele coglie l'attimo

Attimi Impareggiabili

La deliziosa Anna, Michele, Gianluca, Guido e la sottoscritta alle prove con un vero esercizio di stile: cercare di tornare bambini.

2 euro di pura vida! ;)

Michele

Fiorella Patanè e Michele Pinto in un ritratto notturno di Daniele

Fiorella Patanè e Michele Pinto in un ritratto notturno di Daniele

Riunione

Mai fare una riunione con me :)

)

concentratissimo :)

   Alessandro visto da Fiorella

Articoli precedenti »